lunes, 13 de abril de 2009
Un poema
Hace pocos días nos dejo una escritora asturiana. Se fue pero siempre tendremos su obra.
Muévome na poesía
como cuyarina nuna charca d’augua.
La charca mía ya una fueya de papel
onde las palabras,
sin costa-ys trabayu,
esgolan lo mesmo que gusarapos
enantes de la metamorfosis.
Llueu, como la rana,
ando a saltos
lleendo lo qu’acabo d’escribir
ya alcuentro palabras que faltan
ya outras muitas que sobran.
¡Cuánto meyor me sentía
siendo gusarapu
sin más pretensiones
qu’esnidiar pola charca
de la fueya de papel
cola llibertá
del qu’inda nun ya nada,
pero que s’alcuentra a gustu
siendo lo que ya…
ya faciendo lo que fai.
Nené Losada Rico (Lluarca, 1921)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Una pregunta, Malú:
ResponderEliminar¿qué es un gusarapu?
Es una palabra que me suena mucho de mi infancia (ya te dije que mi abuelo era asturiano), pero no recuerdo su significado exacto.
Un saludo.
Hola Antonio...hacía mucho tiempo que no oi esa palabra...jajjaja. Aqui lo traducimos como alimaña. También alguna vez lo dedicamos como "piropo" a una persona..."Pareces un gusarapu"...jejeej.
ResponderEliminarSaludos